РОСТОВСКАЯ ЗЕМЛЯ
6.42K subscribers
2.18K photos
29 videos
1 file
1.35K links
О субстратной истории, культуре, социоантропологии и метафизике Северо-Восточной Руси - свежо, весело и без понтов.
Download Telegram
Forwarded from Меряфутурист
Шювар — волынка-пузырь.

Примерно так, как на видео марийского музыканта Ивана Каменщикова, выглядел древний мерянский пузырь-волынка называвшийся по-мерянски "шювар".

Археологический сезон 2020 года подарил нам интереснейшую находку сделанную в городе Александров Владимирской области. Там, входе раскопок на Советской площади находящейся на исторической высокой горке над рекой Шерной, имеющей мерянское название "Кукуй" (высокое место на котором в старину праздновали Иванов день — Кукуй) была найдена — волынка, духовой инструмент распространенный некогда у всех волжских финнов. Очень хорошо сохранилась сама дудка и пузырь, который к ней примыкает. Датируют находку второй половиной XVI в., на вид она точная копия классического марийского шувыра. По-видимому это наш, местный архаический вариант мерянской волынки, на наших землях она давно исчезла, а марийцы этот тип сохранили.

Подтверждением этой версии может послужить топонимия Мерянской земли. В судном списке 1543 г. (РГАДА. Ф. 281. Ярославль. № 10/14758), впервые изданном еще Н. П. Лихачевым (Лихачев Н. П. Сборник актов, собранных в архивах и библиотеках. Спб., 1895. С. 195-210) описывается дело между князем Федором Мстиславским и Спасским монастырем где в перечне спорных деревень упоминается деревня Шюваркино.

Деревня-то, понятно, по посессивному варианту от антропонима Шювар(ка). У Веселовского и Черных в их Ономастиконах к сожалению ничего нет. Хотя есть очень редкая фамилия Шуваркин явно происходящая от прозвища Шуварка.

По-видимому этимология топонима и антропонима близка марийскому:

шӱвыр — пузырь/волынка в луговом марийском
шӱвӱр — пузырь/волынка в северо-западном марийском
шӱвӱрӓн — пузырь в северо-западном марийском

Вероятно форма шювар — пузырь/волынка бытовала в позднем мерянском, или это искаженное русским языком мерянское слово, гипотетически близкое к северо-западному марийскому шӱвӱр.

У этого мерянского топонима есть и русская калька — Пузырёво, такие названия встречаются в Ярославской области.

Видео: Иван Каменщиков https://vk.com/id154794424

#меря #мари #музыка #мерянскийязык
Что известно о мерянском языке.

"Начнем мы с самого начала, с Макса Фасмера, известного нам автора «Этимологического словаря», но на самом деле Фасмер занимался много чем еще. В частности ему принадлежат интереснейшие работы про взаимодействие славянских, финно-угорских, балтских и иранских языков в древности в ареале Восточной Европы.

Ему принадлежат первые основательные попытки реконструкции карты ареалов распространения древних языков в первом тысячелетии нашей эры. Одна из карт середины 1930-ых годов, у него их несколько в разных вариантах, самая показательная. На ней можно видеть вполне понятные макробалтский ареал, который мы стали гораздо лучше себе представлять после работ Трубачева и Топорова, и других исследователей балтской гидронимии, рядом с ним славянскую прародину, иранскую степь, прибалтийских финнов, предков финнов, карел и эстонцев, живущих на южном берегу Финского залива, в то время когда финны только начинают переселяться на север, а страна которая нам известна сегодня как Финляндия заселена еще предками саамов. Само название финнов, к которому мы привыкли, их страны, в скандинавских языках означает страну саамов. Вытеснение саамов финнами произошло на протяжении последних двух тысяч лет. Еще мы видим марийцев, пермян, то есть удмуртов и коми, мордву и интересный ареал под названием неиндогерманцы. Фасмер видел, что Русский Север, бассейн Вычегды, Сухоны, Северной Двины, современная Архангельская область, наполнены дорусскими гидронимами, прежде всего названиями рек, безусловно, не индоевропейскими, скорее всего финно-угорскими, но более точного определения Фасмер им не дал, понимая, что это предмет будущего исследования."

Подробнее об этом смотрите в лекции одного из крупнейших финноугроведов Европы, члена-корреспондента РАН, доктора исторических наук, профессора В. В. Напольских.

https://www.youtube.com/watch?v=0qOCasB3GyQ

Источник: Институт языкознания имени Якуба Коласа. Минск. Беларусь.

#мерянскийязык #финноугорскиеязыки #балтскиеязыки #лингвистика
Реконструкция мерянского языка. От Ткаченко до Матвеева.

Попытку восстановить мерянский язык предпринял киевский лингвист О.Б. Ткаченко вы возможно знаете его работу, она так и называется "Мерянский язык", но в финно-угроведческом сообществе его работы были восприняты с скептицизмом (в котором мы видим скорее борьбу разных научных школ).

Революция в мерянистике произошла на рубеже XX-XIX веков. Пришла она с Севера, из того самого фасмеровского ареала неиндогерманцев. Началось все с исследования субстратной топонимии Русского Севера, откуда дело дошло и до мерянской исторической земли и связано это с академиком РАН Александром Константиновичем Матвеевым.

Матвеев создал в Екатеринбурге великолепную школу изучения ономастики, в принципе, и в особенности субстратной топонимии. С 1960-ых годов он со своими учениками систематически ездил в экспедиции по всему европейскому Северу России, начиная от Коми Республики, заканчивая Костромой, Ярославлем, Вологдой и Карелией, и собирал топонимический материал.

Собирал для того, что бы системно его исследовать. Матвеев подошел к этому основательно, он собирал диалектные названия, он собирал варианты названий кусков рек, их названия на разных языках и на разных диалектах, он собирал названия со старых карт и из старых источников, и все это сводил в единый каталог.

Эта, поистине титаническая работа, уже к концу 1980-ых годов привела к возможности начать анализ субтратной дорусской топонимии европейского Севера.

Подробнее об этом смотрите в лекции одного из крупнейших финно-угроведов Европы, члена-корреспондента РАН, доктора исторических наук, профессора В. В. Напольских.

https://www.youtube.com/watch?v=18YB8GJdxV4

Источник: Институт языкознания имени Якуба Коласа. Минск. Беларусь.

#мерянскийязык #финноугорскиеязыки #лингвистика
Характерные мерянские топоформанты — ареалы и реконструкции.

Начнем с карты того что мы можем считать Исторической мерянской землей. Она простирается практически от Москвы до севера и востока Костромской области. Основной мерянский ареал это собственно Волго-Окское междуречье и левобережье Волги - Костромское Заволжье. Именно там мы находим топонимы с корнем меря- или производные от него. Именно здесь нужно ориентироваться на поиск соответствующих топонимических моделей, которые нам помогут выявить особенности мерянского языка.

Подробнее об этом смотрите в лекции одного из крупнейших финноугроведов Европы, члена-корреспондента РАН, доктора исторических наук, профессора В. В. Напольских.

https://www.youtube.com/watch?v=zASoehAwk94

Источник: Институт языкознания имени Якуба Коласа. Минск. Беларусь.

#мерянскийязык #финноугорскиеязыки #лингвистика
Мерянские языки и их соседи.

В. В. Напольских: "Интересно что, если мы посмотрим на ту лексику, которую удается выявить из анализа субстратной топонимии то наибольшую близость мерянский язык образует с марийским языком из всех существующих. Марийцы (происходят) откуда-то из междуречья Унжи и Ветлуги, частично из низовьев Суры где сейчас чуваши живут, которые им очень близки.

Спустились в средневековье на восток и живут на современной территории. Т.е. мерянский и марийский,это реально смыкавшиеся ареалы близкие к друг другу, ничего удивительного в этом нет.

Интересно другое, нельзя не обратить внимание на сходство этнонимов: мари — как называют себя марийцы, меря — как записали русские самоназвание мери, и наконец мурома, ма это может какой-то суффикс, возможно ма — земля, но муро, заметься что интересно, у нас переход а в у в нижнеклязьменском ареале и вполне закономерно что слово типа маре могло переходить в муро в нижнеклязьменском языке, мы это знаем из анализа топонимии.

Подробнее об этом смотрите в лекции одного из крупнейших финно-угроведов Европы, члена-корреспондента РАН, доктора исторических наук, профессора В. В. Напольских."

https://www.youtube.com/watch?v=eBaOGqoMl2I&t=44s

Источник: Институт языкознания имени Якуба Коласа. Минск. Беларусь.

#мерянскийязык #финноугорскиеязыки #лингвистика
Forwarded from Меряфутурист (Merjafuturisti)
Прозвище Меряда.

Изучая Ономастикон Веселовского нашел - Мерядинов Иван, послух, 1454 г., Московский уезд. Мерядин прозвище, почти фамилия в нашем понимании, образованное, по-видимому, от мирского имени Меряда. Думаю оно сродни верхневолжским именам Мерль, Мерлей, Меренча, Мерека, а также марийским именам Мерей, Мерес, Мереш, Мережка, Мерлукей, Мерсала, Мерсеит. В основе всех этих имен лежит др.-мер/мар. этнонимный антропоним Мере, связанный с названием ф.-у. племени меря.

Имена с компонентом мер/мере были широко распространены не только на мерянской территории Верхневолжья, но и среди древних мари. В качестве второго компонента, они также встречаются во многих марийских антропонимах: Вумер, Падамер, Памер, Пахмер, Педымер, Поймер, Помераш, Салдимер, Сандамыр, Сидемер, Сидимер, Сокмер, Утемер, Цендимер, Цендемер, Цындемер, Чендемер, Чемер и др.

#меря #мари #мерянскийязык
В грамматике современного Костромского диалекта сохранилось не мало мерянских реликтов. Вот примеры: в костромских говорах отсутствует четкая форма глагольного инфинитива в безличной конструкции: «У меня корову подоено». В некоторых формах третьего лица отличается спряжение глагола: «Деревня вымират, затихат». Отсутствуют спрягаемые формы прошедшего времени: «Ты вышедши, она пришедша».

https://www.youtube.com/watch?v=i3U7nB24YuU

#мерянскийязык #костромскойдиалект #костромскаяобласть
Forwarded from Покалякаем по Меряжски!
Мёртвые родственники Мерянского. Кто они?

Дисклеймер: Всё написанное далее является лишь моей большой гипотезой, основанной на работах А.К. Матвеева, Е.А. Хелимского, Е.А. Рябинина, А.Г. Едовина, В.В. Напольских и других исследователей, занимавшихся проблемой вымерших языков Русского Севера (далее РС), которые включали в себя Мерянский и ряд других вымерших языков. Данная гипотеза не является научной истиной, и возможно, имеет множество дыр и недосказанностей. Поэтому, заранее прошу не относиться слишком сурово :)

Илка Вокшай

https://telegra.ph/Myortvye-rodstvenniki-Meryanskogo-Kto-oni-01-10

#мерянскийязык #финноугорскиеязыки
Forwarded from Покалякаем по Меряжски!
Вологодский Пигас, суздальский Пигос и волго-вятский Пигес.

Продолжаю изучать имена из писцовых книг:

—Пигас Ондреев сын, вол. Пертнема Каргопол. уезда. 1551;
—Пигасев, Каргопол. уезд. 1561.
—Пигаска Остафьева дочь, вол. Лежский Волок Вологод. уезда. 1627
—Пигаш Иван Иванов, г. Великий Устюг. 1679
—Пигосов Василий, посадский человек, 1669 г., Суздаль.

Все они А.Кузнецовым связываются с диал. северным словом пигаш - «ребёнок 12-­13 лет».

Интересно что есть много сходных с ними волгофинских имен:

— Пигай, расп. Л,Г в 1-пол. ХVIII в.;
— Пиганас, Г, Л: в переп. 1716, 1717 гг.;
— Пигес, Гал. д. 1678; Коз. у. д. Б Шӱдермар;
— Пигеш, Ал. д. в. Серды, 1748.

и множество их производных вроде

— Пиги,
— Пигик,
— Пигит,
— Пигул,
— Пигуш и др.

Связываются они с др.-мар. пи «детвора», ср. кар. pikkaraine фин. pikku эст. pisike вепс. penʼ «маленький», венг. pici, г. мар. пӹрцӹк, л. мар. пырчык, удм. пичи, фин. pieni «крошечный»

К основе пи- принадлежит не только выше упомянутое, явное финское вологодское заимствование, пигаш «ребёнок 12-­13 лет», но и, по-видимому, постмерянские, ярославско-костромские диал. слова, пигаленький «маленький», пигарец «чахлое маленькое растение», пигарный, пигатошный «очень маленький», пигорка «самый маленький кусочек как. л.бо лакомства», пихотный «крошечный».

Единое финно-угорское ономастическое пространство.

#мерянскийязык #марийскийязык #финскиеязыки #ономастика
Forwarded from Меряфутурист
Беличьи шкурки и денежный счет в мерянском языке.

Уважаемая Вера в чате затронула тему денежных единиц в средневековье. Беличью шкурку меря, марийцы и другие народы принимали за эквивалент денежной единицы. Так, в марийском "кумыр" (от кум ур – три белки) равнялась 1 копейке, латшымыр (17 белок) – 5 копейкам.

В постмерянском жгонском языке костромских пимокатов сохранилась такая система денежного счета: иканя - "копейка" (дословно единичка), икур "один" - "одна белка", кокур "два" - "две белки" (например кукур челышов - два рубля), кумыр "три" - "три белки", вычур "пять" - "пять белок".

В мерянском числительные реконструируется так: ик - "один", кок - "два" (отсюда распространенное постмерянское - кока - "тётя", "крестная", дословно "вторая мать"), кум - "три", ныл - "четыре", веч/выч - "пять" и тд.

Грамматика жгонского тоже доставляет удовольствие, оцените как звучат предложения:

кандаюшая челышов - 8 рублей, мара челышов - 10 рублей, мара с кокурам челышам - 12 рублей, мара с кумырам челышам - 13 рублей.

#мерянскийязык #жгонскийязык #числительные #костромскаяобласть
Forwarded from Меряфутурист
Интересный факт: в московском метро есть две станции, носящие мерянские названия. Это станция Шаболовская, и недавно открытая Яхромская.

Название первой станции происходит от ул. Шаболовка, про которую писал портал Merjamaa в своей заметке Неславянская жизнь Московского посада. Единственно, добавим, что топоним вероятнее всего происходит от фин.-волж. лексемы *šapa "осина".

Название второй станции также происходит от расположенной рядом Яхромской ул., названной так в честь города Яхрома, расположенного на одноимённой реке.

Названия с основой яхр- на территории ИМЗ в свое время выявил М. Фасмер, сравнивая топонимы Яхробол, Яхра, Яхренга, Яхрянка, Яхрома, но не интерпретируя ее как мерянскую. Впоследствии названия ИМЗ и РС с основами яхр-, ягр-, явр- были сопоставлены с фин. järvi, саам. jaw′re, мар. jär, jer, морд. eŕke "озеро", причем эта этимология была подтверждена сравнением с реалиями, а топонимы с основой яхр-, характерные для ИМЗ, стали рассматриваться как мерянские.

#москва #метро #мерянскийязык
Forwarded from Меряфутурист
Имена Галича XVI века.

Хозяин "Терема" в Асташово Андрей Павличенков как-то раз, изучая акты РГАДА конца XVI века писаные перед самый Смутным временем, нашел интересные имена галицких людей, губных старост и свидетелей по суду о меже горы Подшибели. Спросил, что за имена такие необычные: Отяй, Ера, Мусан, Тюзя, Коврак, Цигор?

Поискал этимологии для этих галицких имен, вот что получилось:

1. Отяй Шамской.

Имя упомянуто в "Древнерусском Ономастиконе" Веселовского: Отай Нармацкий, 1565 г., Казань; Отай Иванович Шастинский, 1527 г., Белоозеро. В "Марийском Ономастиконе" Черных есть идентичное имя: Ота, Отяй древн.-ф.-у. ласк, от Отай, Отей; ер. манс. ота — "ласковый".

2. Ера Коробкин.

Имя упомянуто в "Древнерусском Ономастиконе" Веселовского: Ера, Ерин: Александр Дмитриевич Ера, начало XV в., Радонеж; Исай Ерин, крестьянин, 1624 г., Белев. Происходит от древнерусского слова ера - "ерник", "плут", "бездельник". В "Марийском Ономастиконе" Черных есть идентичное имя: Ера, Ерай м. ж. I мар. йырай — "глупый", "шаловливый" II морд. М. эряй — "житель", "жилец" муж+ай-суф. Ал. д. 1717.

3. Мусан Офанасьев.

Имя упомянуто в "Древнерусском Ономастиконе" Веселовского: Муса, Мусины: Федор Семенович Муса Пешков-Сабуров окольничий, 1519 г.; Михаил Тимофеевич Муса Пушкин, помещик, вторая половина XV в.; от него — Мусины-Пушкины. В "Марийском Ономастиконе" Черных есть идентичное имя: Муса, Мусай, Мусей, Муси м. I фин.-п.: коми Муса — "милый", "дорогой"; удм. мусо — "милый", "любимый" II тюрк.=араб. Муса<Моисей (др. евр. -мессу дигя)+и,-ей,-и-аф. Цсан. у. в. Шагпы, 1651; Урж. у. 1722; Ал. д. д. Марисола, 1748; «М. кал.» 1918. Образует пучок имен — Мусин м. перм. мусан—род. и. от Муса. Гал. д. 1678., Мусаш м. перм. муса+ш-аф. Уф. у. д. Кузеевой, 1762.

4. Тюзя Михайлов.

У Веселовского такого имени нет. В "Марийском Ономастиконе" Черных есть идентичное имя: Тузай м. др.-мар.-перм.: мар. тӱза - "украшать", "украсить"; коми-з туз — "жито" (Паллас); удм. тузй - "красивый", "модный"+ай-аф. "Красавец". Коз. у. дд. Куго Шудер, Кромка, Парнягаш, Б. Паратмар, Юркино, 1717. Вар. Тузий, Тузук. Марийское слово тӱза в русской транскрипции произносится как "тюза".

5. Коврак Дмитриев.

У Веселовского такого имени нет. У Черных тоже нет прямых аналогий кроме имени Ковяж м. д.-ф.-у. ССИ стяж. ф.: приб.-ф. кова - "твердый", "крепкий", "сильный"; венг. Kova "кремень"; манс. кова - "сила"; ер. тюрк. кобэ уст. "панцырь", "кольчуга"; перс. кова 1. "моральные силы", "моральный дух" 2. "силы", "войска". Возможно в этом имени присутствует финно-угорская основа -ков + суффикс -рак. Такие суффиксы есть в удмуртских именах, например в мужском имени - Кадрак, Кадрек. Еще в узбекском языке есть слово коврак это - многолетнее, сильно и неприятно пахнущее травянистое растение, высотой 1 м. Отметать версию с тюркским прозвищем нельзя.

6. Цигор Михайлов.

Имя упомянуто в "Древнерусском Ономастиконе" Веселовского: Цыгор (Цигор) кн. Григорий Иванович Сугорский, 1498 г.; Цигор Дмитриевич Щепин-Оболенский, первая половина XVI в. Цыгоревы, 1618 г. Согласно версии Веселовского это имя происходит от слова чигара - жен., вологод. "овца", "овечка", "балька", "бяшка", олонец. чига. В словаре Фасмера чига I — подзывание овец, олонецк. (Кулик.). Звукоподражательное чига II "чурка", называемая также "попом" в игре в "городки", яросл. (Волоцкий). Поскольку эта же чурка носит название "свинка", по мнению Фасмера, слово чига происходит, возм., из фин. sikа "свинья", карельск. siga, эст. sigа (о близких формах см. Калима 217, а также см. выше, сика). У Черных нет прямых аналогий кроме имени Чигай, Чигей м. д .-ф .-у .: коми чиг I "мясо без костей"; "мышцы", "мускулы" II "опрятный", "аккуратный"; удм. чигы (!!!) дет. "овца", "овечка"; II "техн. блок, ворот" (для подъёма грузов) III "юла", "волчок": коми чиг/ынь "жердь", — "служащая подпоркой" +ай,-ей- аф.; Вологодское "чигара", олонецкое "чига" и удмуртское "чигы" в значении - овца, овечка, клич для овец, по-видимому родственны и вероятно финно-угорского происхождения.

#мерянскиеимена #мерянскийязык #марийскийязык
Читая словарь В.И. Вершинина встретил интересное сопоставление марийского слова пыси "подслеповатый", "близорукий", > пызаш "щуриться", пызырге "имеющий глаза с прищуром" с ярославско-костромским словом бизой "слепой", "подслеповатый", "близорукий"

Первое этимологическое истолкование этого верхневолжского диалектизма было (со знаком вопроса) предложено В. Далем: "из близый", Фасмер в своем словаре ограничился определением "темное слово". Частичным синонимом к бизой является в ярославских говорах прилагательное бизорный "неприметный", "невзрачный"; "постыдный", "унизительный", ср. подмоск. бизорный "плохой, дающий мало тепла (о дровах)". Опираясь на эти структуры, лингвист А.Ф. Журавлев реконструировал для обоих прилагательных исходную форму *bezzorьnьjь, отметив, однако, неясность фонетических преобразований в бизой.

Возможно, все же, перед нами субстратное мерянское слово.

#ярославскийдиалект #костромскойдиалект #мерянскийязык #марйискийязык #меря
Шабить "курить", "дымить"

Слово шабить содержится в Костромском областном словаре, картотека которого хранится на кафедре русского языка Костромского пед. ин-та им. Н.А. Некрасова в Костроме. Ареал локализован в Костромском и Островском районах Костромской области.

Орест Ткаченко в своей работе "Мерянский язык" сравнивает его с карельским шавута "дымить" < шав "дым", срод. фин. savustaa "коптить", "окуривать", "выкуривать" < savu "дым" и связывает этот костромской диалектизм с мерянской праформой < *šaβ "дым".

Фото: Сергея Александровича Лобовикова, фотохудожника, председателя Вятского фотографического общества, почётного и действительного члена Русского фотографического общества. Рубеж XIX-XX вв..

#мерянскийязык #диалектизмы #костромскаяобласть
Кирбяс "топор".

Уважаемый Алексей, автор канала "Криватроп", в контексте вчерашней темы посвященной мерянскому балтизму *kolbɘ "разговор, вспомнил про ярославский диалектический арготизм кирбяс "топор". Это еще один интересный балтизм в верхневолжском (угличском) диалекте.

По мнению О.Б. Ткаченко о возможности употребления этого слова в мерянском языке свидетельствуют его изолированное положение в русских говорах (отсутствует в "Словаре русских народных говоров"), связь с бывшей мерянской территорией (ИМЗ), а также распространение в балтийских и прибалтийско-финских языках, с которыми существовал контакт у мерянского языка и отсутствуют связи у современных русских угличских (постмерянских) говоров.

О возможности употребления слова именно в мерянском языке говорит также своеобразие его фонетической формы: наличие в русском слове звука б (b) вместо v в балтских и прибалтийско-финнских языках, что может свидетельствовать о характерном для мерянского звуке β; -я- вместо -е- в финском и -i- в литовском, что, по-видимому, говорит об употреблении вместо них звука -ӓ-, известного мерянскому языку. Слово в мерянском можно считать балтизмом, сродни лит. kirvis "топор", лтш. cirvis "то же".

Ввиду того, что на юго-западе мерянская языковая территория непосредственно соприкасалась в прошлом с балтийской, оно могло быть прямым заимствованием из балтских языков, однако, поскольку то же заимствование имеется также в прибалтийско-финских языках фин. kirves "топор", вепс. kirvez, лив. kīraz, имевших гораздо более интенсивные контакты с балтскими языками, чем мерянский, есть основания считать, что слово проникло в мерянский через их посредство, в частности через вепсский, территориально наиболее близкий к мерянскому.

В пользу этого, как представляется, говорит и форма слова в мерянском, обнаруживающая большую связь с прибалтийско-финскими языками, чем с балтскими.

Цитируется по О.Б.Ткаченко. "Исследования по мерянскому языку". Кострома, 2007.

#мерянскийязык #балтскиеязыки #верхневолжскийдиалект
PDF Библиотека. Мерянский язык. Меряно–русский и русско–мерянский словарь. Мерянский ономастикон.

Книга «Мерянский язык» – это переводной толковый мерянский словарь, ономастикон и грамматический справочник. В книге представлены: мерянская лексика, имена, содержащиеся в топонимике и ономастике Верхнего Поволжья, и реконструкция грамматики. А также использованы мерянские слова из русских диалектов и арготических языков, которые употреблялись жителями Костромской, Ярославской, Ивановской и Владимирской областей. Словарь содержащийся в этой книге не только синхронный, но и исторический, не только толково–переводной, но и энциклопедический. Построен он по тематическому принципу (идеографический). Словарные статьи содержат обширный и разнообразный иллюстративный материал. Книга может быть использована как в учебной, так и в научно–исследовательской деятельности.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие автора–составителя…4 стр.
Контуры мерянской истории… 6 стр.
Меряно–русский словарь…19 стр.
Русско–мерянский словарь…82 стр.
Основы мерянской грамматики…118 стр.
Русско–мерянский разговорник…138 стр.
Мерянская ономастика…140 стр.
Личные мерянские имена…141 стр.
Современные пост–мерянские фамилии…184 стр.
Мерянский язык и этническая история
великорусской народности…206 стр.
Послесловие… 220 стр.
Принятые сокращения…223 стр.
Список использованной литературы…224 стр.

Во втором издании значительно пополнена реконструированная лексика (более 1000 слов против 700 в первом издании), мерянская ономастика (мирские средневековые имена и региональные фамилии). В книге также представлена реконструированная грамматика мерянского языка.

Купить и скачать — https://boosty.to/merjamaa/posts/3617c57b-fbc7-4117-9dc4-5d202fb1f642

#меря #мерянскийязык
Forwarded from Меряфутурист
Ряполово и князья Ряполовские. Продолжение. Начало ☝️

— Родоначальник Ряполовских — Иван Андреевич Ногавица XIV–XV (первая половина)

Сын Андрея Федоровича Стародубского. Центром его крохотного удела было село Ряполово на реке Унгар, в княжестве Стародубском — удельном княжестве Северо-Восточной Руси со столицей в городе Стародуб / Стародуб Волоцкий / Стародуб Ряполовский (ныне Южский район Ивановской области). Ряполовские рано перешли на службу к В.к. Московским и заняли высокое место в рядах придворной московитской аристократии. Из рода выделилось несколько ветвей - угасшие роды князей Татевых и Стригиных-Ряполовских и не угасший род князей Хилковых. Князья Ряполовские активно участвовали в военных походах против В.к. Литовского владевшего в XIV-XV веках большей частью исторических вятичских земель.

Родоначальником большого рода Ряполовских был князь Иван Андреевич Нагавица Ряполовский, третий сын князя Андрея Стародубского +1380, получивший в удел восточные земли княжества с центрами в селах Ряполово и Мугреево (сегодня в Южском районе Ивановской области). По первому селу и удел, и сам князь получили прозвание Ряполовского.

Среди его потомков немало князей Ряполовских было связано с юго-западными землями В.К.Московского:

— Князь Василий Семенович Мних Ряполовский (? — после 1513)
В 1500 г., в Литовском походе, — воевода в левой руке; в 1502 г. в Смоленском походе, под предводительством кн. Дмитрия Ивановича (сына Ивана ІIІ). В 1503 г. он был наместником в Брянске. В 1507 г. участвовал в Литовском походе вместе с князьями Стародубским и Шемячичем: был первым воеводой в левой руке, а в 1513 г. — в Литовском походе первым воеводой в передовом полку.

— Князь Петр Семенович Лобан Ряполовский (? — после 1524).

В 1492 году участвовал в походе в Новгород-Северскую землю, как второй воевода в полку левой руки. В 1502 году в походе в Стародуб и в Литовскую землю первый воевода передового полка. После победы над князем Ижеславским, под Мстиславлем, управлял Стародубом Литовским. В 1503 году воевода в передовом полку в Литовском походе. В 1506 году основал на границе с Литвой крепость Белую. Во время Литовского похода 1508 года был вторым воеводой полка левой руки; 1509 год — один из воевод сторожевого полка в походе к Дорогобужу, а в 1511—1512 годах — третий воевода в полку правой руки по время Литовского похода.
В апреле 1517 г. упоминается его подворье в Москве, где остановился имперский посол С. Герберштейн.

— Князь Иван Федорович Хрипунов Большой Хилок Ряполовский (? — после 1535).

В 1527 г. наместник в Туле. В августе 1530 г. воевода на Берегу, стоял против Колычевского острова. В 1531 г. воевода в Кашире, затем воевода в большом полку в рати в Туле. Осенью 1531 г. воевода в Серпухове. В сентябре 1533 г. воевода в Туле. В 1534 г. третный наместник в Рязани. В 1535 г. воевода в Серпухове. В июле 1535 г. товарищ у воеводы в передовом полку в Брянске.

— Князь Андрей Иванович Стригин Ряполовский (1500-ые —1570)

В 1566/67 г. воевода в Мценске. В 1569/70 г. наместник в Почепе. Летом 1570 г. на Берегу второй воевода передового полка. В сентябре 1570 г. отправлен воеводой в Тулу.

Каждый из выше перечисленных князей Ряполовских мог в ходе многочисленных литовских кампаний получить земли на исторических вятичских территориях, память о чем осталась в местной топонимике.

Андрей Мерянин.

Ссылка на яндекс-карту https://yandex.ru/maps/?um=constructor:2dbb7abc4ada13..

#мерянскийязык #меря #вятичи #XVвек #XVIвек
Forwarded from Меряфутурист
Сахта, мох, чисть, болото.

В продолжении интересной темы поднятой вчера Князем ярославским. Коллега с канала Череповецкая губерния рассказывает про названия болота на Севере. Там широко распространены два местных гелонима: "мох" и "чисть" имеющие новгородское происхождение.

А в топонимии нашей "Мерянской исторической области" (ИМЗ) сохранился собственный, мерянский, термин для обозначения заболоченной местности: "сахта".

Мерянская основа сахт- встречается в Волго-Окском междуречье: Сахта (Сахотское) болото, Сахта река, (Иван. о.). Сахтыш, нас. п., Сахтышское болото (заболоченное озеро) (Иван. о.); в Костромском крае: Сахтусское болото (Нижег. о. близ границы с КК). Сюда же, видимо, относятся реки Сохоть (Яр. о.) и Сохтинка (Костр. к.)

Матвеевым этимология топоосновы сохт- связывается с *сохта < фин.-перм. *säksä "грязь": саам. Кола sāikse, Кильдин, Нотозеро sāxs "грязь", морд. эрз. seks, sekśe, мокш. seksa "грязь (на теле)", удм. ses, коми se̮s "нечистый", "поганый", сюда же, по-видимому, можно отнести мар. шакше "безобразный, скверный".

Этимология подтверждается реалиями и неясным по происхождению заимствованием сахта, засвидетельствованным на Русском Севере в значениях "поросшая кустарником болотистая местность", "лес на болоте", "торфяное болото", "топь, трясина", "зыбкое топкое место на берегу или у берега озера", "топкая грязь". Соответствие *ks ~ *xt (кс ~ хт) может объясняться по-разному. Но при всех возражениях приходится признать, что на Русском Севере и в ИМЗ оно является реальностью, с которой приходится считаться. В свете всех этих данных, по мнению Матвеева, нарицательное "сахта" может быть связано с мерянским языком.

#топонимика #меря #мерянскийязык
Forwarded from Меряфутурист
"Чудан-Миколо". "Николо-Чудца".

Сегодня Никола Вешний, с чем вас всех поздравляю и публикую продолжение серии иллюстраций к "Костромскому циклу" Ольги Ракитянской. Иллюстрация к стихотворению "Николо-Чудца".

Сиземпяль южакын шавын омоге,
Ютамаксна локемын ӱке,
Тӧрын-отынпель, пунадамын шудака
Чудан-Миколо нулажгама.

Шемен тошо йугепяль пӹшнаметь кигесна
Чудан лелек корныкан
Тайболан когузакш тӱргалан ньавама
Кузакпель Юма-Миколо мыян.

Кийшак киална аль кийшак киасна?
Кианте - кӧ пӓлӹма?
Пун тундеся киаругын коштеть
Имекармык коклаш кояк ченктеть.

Коцырӹкан кяршымла куу шулама,
Удӹлашак пирак толаметь...
Чудан-Миколо пыдынпель нулажгама
Куроманна нягдапяль иламеть.

Русский текст стиха в комментах поста.

Арт и перевод на мерянский: Андрей Мерянин.

#этнофутуризм #меря #мифология #мерянскийязык
Ярославская Шалава — Блядово или Вязово?

«Ярославль онлайн» съездил в гаврилов-ямскую Шалаву, от названия которой так ущемляются все воспитанные на лагерных нарративах. Между тем, вероятнее всего, это мерянский топоним, происходящий от ~ фин.-угор. *śala "вяз": фин. salava, salaja "ива ломкая", морд. śel'ej, śel'eŋ, śäl'i, мар. šol, šolo "вяз". Т.е. это название в переводе звучит как Вязово, Ивово. Кроме того, в документах XIX века оно записано как Шалово.

В ареале Исторической мерянской земли (ИМЗ) подобных названий 4: 2 в Ярославской области, 1 в Нижегородской и 1 в Московской.

Также, возможно, мы имеем дело с антропотопонимом, от мирского имени Шала, также распространенного у марийцев, сродни мар. шӓла — «кисть из кудели», «ниток». Или от мар. шала «разрозненный», «разбросанный», шалавуй «растрепанный», «лохматый», «косматый».

По близости, в Гаврилов-Ямском районе Ярославской области есть еще не мало интересных мерянских названий: Унимерь, Урёв, Воехта, Пурлево, Дебола, Илькино, Лахость, Рохмала, Курдумово.

#ярославскаяобласть #топонимия #мерянскийязык