Меряфутурист
2.82K subscribers
2.06K photos
11 videos
1 file
1.15K links
Канал художника-этнофутуриста Андрея Мерянина — Меря в русском прошлом, настоящем и будущем.

Анонимный вопрос t.me/questianonbot?start=350336-0_2060472988b

Творчество автора: https://www.flickr.com/photos/merjan

Мерянский чат https://publielectoral.lat/merjachat
Download Telegram
Forwarded from Песни Синего камня (Olga Rakitiansky)
Итак, обещанные январские ссылки на мои книги в электронке! А поскольку я новый автор, то у вас есть шанс написать первый отзыв и получить за него бонусные рубли на ЛитРес :)

ПЕСНИ СИНЕГО КАМНЯ
ЛитРес: https://www.litres.ru/book/olga-rakityanskaya/pesni-sinego-kamnya-70185253/
Литмаркет: https://litmarket.ru/books/pesni-sinego-kamnya

ПО СЛЕДАМ ЛУНЫ
ЛитРес: https://www.litres.ru/book/olga-rakityanskaya/po-sledam-luny-70184449/
Литмаркет: https://litmarket.ru/books/po-sledam-luny

Через некоторое время выложу аудиоверсии (Миша монтирует их сейчас), а также новый сборник "Ель с золотой вершиной". Так что подписывайтесь на обновления!

И еще раз повторяю, что буду очень благодарна за отзывы.
Сделали новый канал — "Миловидные девы мерянской наружности" посвященный мерьской антропоэстетике.

Подписывайтесь — https://publielectoral.lat/nyamerja/7

#меря #антропоэстетика
Личные имена прибалтийско-финского населения в топонимии северо-западного Белозерья.

Прочитал свежую работу Макаровой из Уральского университета посвященную вепсско-карельской антропотопонимам северо-западного Белозерья.

Экстракт.

На территории северо-западного Белозерья есть несколько десятков названий деревень с русскими суффиксами -ин и -ов/-ев, основы которых не являются прозрачными с точки зрения русского языка и могут восходить к календарным именам, заимствованным вепсским и карельским языками после принятия христианства, а также к дохристианским именам прибалтийско-финского происхождения (в том числе имеющим прозвищный характер).

Целый ряд ойконимов северо-западного Белозерья соотносится с карельскими формами русских календарных имен Олкой (Алексей), Ондри (Андрей), Паки (Павел), Чокой (Фёкла), Опо (Евфимия), Шчеки (Степан), Хошко (Фёдор), Тимо (Тимофей), Варик (Варфоломей), Арто (Артемий), Копой (Прокопий), Патрой (Патрикей).

Часть некалендарных субстратных имен соотносится с названиями мифических существ: Рахкой (домовой).

Некоторые топонимы восходят к именам прозвищного характера, связанным с названиями животных: Ребой (лиса), Яниш (заяц), Хярька (бык), Кукшой (кушка, сова), Корбой (загуста из овсяной муки).

Кроме вепсских форм русских календарных имен и имен прозвищного характера в северо-западном Белозерье можно обнаружить несколько топонимов, в основе которых восстанавливаются древние дохристианские прибалтийско-финские личные имена, например: Лемпе, Кайпа,

В целом все тоже самое что и в антропотопонимах "мерянского круга" в Верхневолжье которые содержат в себе как средневековые волго-финские антропонимы — основы, так и позднемерянские адаптации русских христианских имен.

#ономастика #топонимия #белозерье
Чухломская общественно- политическая газета "Вперед" рассказывает о чудских корнях русских чухломичей. 18 августа 2001 года.

#чудь #меря #костромскаяобласть
Проводил сегодня seo-аудит сайта, оказалось что 16.93% посетителей Merjamaa в последний год были из Турции, 11.83% из США, 8.57% из Финляндии. Привет российским релокантам. Доля российской аудитории составляет 38.27%.

#merjamaa
Читая словарь В.И. Вершинина встретил интересное сопоставление марийского слова пыси "подслеповатый", "близорукий", > пызаш "щуриться", пызырге "имеющий глаза с прищуром" с ярославско-костромским словом бизой "слепой", "подслеповатый", "близорукий"

Первое этимологическое истолкование этого верхневолжского диалектизма было (со знаком вопроса) было предложено В. Далем: "из близый", Фасмер в своем словаре ограничился определением "темное слово". Частичным синонимом к бизой является в ярославских говорах прилагательное бизорный "неприметный", "невзрачный"; "постыдный", "унизительный", ср. подмоск. бизорный "плохой, дающий мало тепла (о дровах)". Опираясь на эти структуры, лингвист А.Ф. Журавлев реконструировал для обоих прилагательных исходную форму
*bezzorьnьjь, отметив, однако, неясность фонетических преобразований в бизой.

Возможно, все же, перед нами субстратное мерянское слово.

#ярославскийдиалект #костромскойдиалект #мерянскийязык #марйискийязык #меря
Сказки-страшилки Поволжья. 1967 год.

Необыкновенной красоты волжские берега, прекрасные тихие вечера, песня над Волгой, мальчишки, скачущие в ночное… А какое же ночное без рассказов-страшилок?

Фрагмент документального фильма "Текут по России реки…", 1967 год.

#поволжье #XXвек #сказки
Кокошники.

Ольга Ракитянская @uksan_kund прислала ссылку на прелестную серию металлических значков «Русские кокошники», выпущенную в 1973 году Экспериментальным творческо-производственным комбинатом Художественного фонда РСФСР. Автор дизайна Логинов М.В.

По порядку: архангельский почелок, новгородский кокошник, олонецкая перевязка, кокошник тверской, ярославский, коруна новгородская, вологодский кокошник, каргопольская ряска, повойник тверской, владимирский кокошник, белозерская шапочка, костромской кокошник, вятский моршень. Чудо!

Интересно что высокий и острый "ярославский кокошник" суть тоже самое что "галичский наклон", который еще называют "костромским". Этот особый тип кокошника явно бытовал на всей территории Ярославско-Костромского Заволжья и скорее всего восходит к мерянской племенной моде, поскольку конструктивно и семантически близок к удмуртскому "айшону" и марийской "шурке".

Источник: группа «Творческие материалы».

#меря #кокошник
Кокошник – Мерянский Космос.

Археологические материалы по мерянским территориям Верхней Волги убедительно говорят о том, что женщины меря на голове носили не только венчики и очелья с височными кольцами, но и кокошники, которые мы знаем по поздней русской культуре 18-20 веков. Это высокие головные уборы на жёсткой основе. Название кокошник имеет финское происхождение: «кёкко» — курица, «кокош» — петух, эти старофинские термины применительные к домашней птице использовался наряду с привычными сегодня русскими как минимум до начала 18 века, а в поговорках сохранился и по сей день – подобно тому, как до сих пор используется в провинции термин «кока» — родная сестра матери.

Курица была у финских народов особо почитаемой птицей за её плодовитость, и такая ассоциативная привязка должна была способствовать выполнению женщиной в обществе её главной, репродуктивной роли.

В языческой обрядовой практике девушку-невесту представляли как «утицу», «лебедь белую», что вполне объяснимо: невеста входила в дом жениха представительницей чужого рода. Она являлась из иного, потенциально опасного мира. Но первая брачная ночь приобщала её уже к мифологическому пространству того общества, к которому принадлежал её жених. Статус менялся, и молодая превращалась из «утицы» в «курицу», представительницу нового для неё рода и его продолжательницу . На голове она теперь несла кокошник, символ плодородия.

Выглядели они так же как поздние русские кокошники 18-19 века. Например в окрестностях Плёса такой кокошник был найден среди остатков костюма 7 века на Алабужском городище.

#меря #кокошник
Рочкан, ruoččât, roašket, рячкнуть.

Читая этимологический словарь Вершинина встретил еще один, возможно, мерянизм. Валерий Иванович сопоставляет марийское роч, рӱч – «подражание резкому движению с треском» > рочка «злой», «резкий», «выходящий из себя» > рочкан «резко», «жёстко», «со злостью» (действовать, ударить, врезать и пр.) и ярославско-костромской диалектизм рячкнуть – «хрястнуть», «ударить». Основа роч-, рӱч-, ряч- по его мнению сродни саам. ruoččât «скрипнуть», «трещать»; кар. rotškoa «хрустнуть», «трещать», roašket, ruašket «щелкнуть», «хлопать», «грохнуть»; вепс. ročkuda «хрустеть»; венг. recsegő «потрескивающий».

Интересно, что диалектное рячкать распространено не только в ИМЗ, но и на РС: рячкать, рячкнуть – «хрустеть», «скрипеть», «трещать», «греметь» Олон., 1885-1898; «Мороз рячкает» Печор., 1927; «Мороз рячкает», «Шибко рячкат за рекой, гли кака гроза» Арх, 1953; «Они завсе по морозу картошку копают, топором рячкают» Печор., 1955; «С неба как рячкнет» Усть Цилем., 1960; Рячкать «толкать кого либо», «Тесно стоят, друг дружку пихают, не става ют в очередь, рячкают людей» Усть Цилем., 1953. Есть это слово и на Ветлуге в ареале распространения северо-западного диалекта марийского языка: рячкнуться «упасть», «ушибиться», «трестнуться». «Ой, как я рячкнулась» Ветл. Нижегор., 1910.

Калима считал, что этот русский диалектизм заимствован из карельского. Но, интересно что существует два изолированных друг от друга ареала распространения этих диалектизмов – 1) Северный (карелы, вепсы, чудь, коми) — а) Олонец и Вытегра; б) Архангельск, в) Печора и Усть Цильма и 2) Верхневолжский (постмеря, постмари, мари) — а) Ярославль и Кострома; б) Ветлуга, между субядрами которых сотни и тысячи километров. Поэтому, возможно, предположить для Верхневолжского ареала какую-то иную субстратную основу помимо прибалтийско-финской/саамской, возможно весьскую или мерьскую, учитывая наличие марийской «материнской» основы, идентичной карельской, вепсской и саамской.

#верхневолжский_диалект #мерянскийязык #марийскийязык #карельскийязык #вепсскийязык #саамскийязык
Владимир-на-Клязьме. Этюд в средневековых тонах.

"Владимирский вариант" мерянского женского костюма.
Автор реконструкции: Катерина Ломтева, КИР "Рарог". Владимир.

Фотограф - Yulia Maizlish.

#меря #владимир
Христос шочема: иневам! Христос минэошто: ляктемо па кохтемо! Христос кундолна: кузамам! Мурета Христослан, кундола цила, па ихал мурета мерек: сын иневан!

Йоло теда!

Христос рождается: славьте! Христос с небес: выходите в сретение! Христос на земле: возноситесь! Пойте Господеви, вся земля, и веселием воспойте, людие, яко прославися!

Аминь!

#мерянскийязык #рождество
Прямо сейчас, в эту рождественскую ночь, сквозь снега и леса Костромской области, пересекая русла и долины Мезы, Томы, Меры, Корбы, Медозы, Вотгати, Немды, Неи, из Костры в Макарьев, катит съемочная группа телеканала "Культура". Катит снимать последних стариков жгонов - носителей "елманского" языка. Символично. Старый мир уходит, а мы записывая стариков помогаем взойти новому Солнцу над нашей Кундолой.

Христос Шочес! Пожелаем елташам хорошего пути!

#костромскаяобласть #жгоны
Она помнит мерянский язык. Церковь Собора Пресвятой Богородицы в селе Холм, Галичского района. Деревянная церковь на подклете, стояла на кладбище в версте от села Холм. Срублена в 1552, обновлена в 1654 на средства кн. Ф. Ф. Волконского. Восьмигранный основной объём храма завершается малым восьмериком, несущим пятиглавие на крестчатой бочке. С востока к церкви примыкает апсида, с запада притвор, обнесенный галереей. В сер. 1940-х обрушился верхний восьмерик, в 1960 церковь вывезена в Кострому, где отреставрирована и включена в состав музея деревянного зодчества.

#ипатьевскаяслобода #богородица #рождество #галич
Рождественский рыбник с стерлядью и картофелем.

#рыбник #стерлядь #мерянскаякухня