Все мы родом из детства, и зачастую корни взрослых поступков и действий тянутся именно оттуда. Так я в школьные годы неким образом завидовал своим нерусским сверстникам (армянам, азербайджанцам, цыганам и др.), которые могли переговариваться между собой на своих, непонятных посторонним языках. Мне тоже хотелось иметь подобную опцию, но увы, кроме русского и частично английского я иных языков не знал.

Отчасти этим и обусловлен мой нынешний интерес к вепсскому языку. Как известно северные русские (к коим я отношусь) в значительной мере являются потомками обрусевших прибалтийско-финских народов. Да и вепсы поныне ещё живут в нескольких сотнях верст от Череповца.

Однако начав изучение вепсского языка я столкнулся с дефицитом учебных материалов. Тогда я обратил внимание на родственный ему карельский язык, но оказалось, что он не один, а их минимум три (с диалектами ещё больше): собственно карельский, ливвиковский и людиковский. Пожалуй, об этом разнообразии напишу чуть позднее отдельную заметку.

В общем сейчас я изучаю финский язык, ибо по нему больше всего учебных материалов: различные видео, приложения, учебники и т.п. В тоже время не забываю поглядывать на вепсский и тверской карельский языки.

И если вам также интересна тема вепсского языка, но вы пока по ней ничего не знаете, то предлагаю ознакомиться с заметкой архангельского ученого Антона Соболева, автора канала "Встреча Руси и Чуди" (а тут для сравнения те же фразы на карельском).