РОСТОВСКАЯ ЗЕМЛЯ
6.43K subscribers
2.18K photos
29 videos
1 file
1.35K links
О субстратной истории, культуре, социоантропологии и метафизике Северо-Восточной Руси - свежо, весело и без понтов.
Download Telegram
Forwarded from Сказки Брянского леса (Кавун)
Я очень люблю творчество Ивана Яковлевича Билибина. С первого взгляда на его иллюстрации в сельской библиотеке. Я даже когда-то собрал целый архив его иллюстраций. Завораживающие произведения, иногда даже пугающие. Так вот в 1902-1904-х годах он совершил три летние этнографические экспедиции на Русский Север и, в частности, в 1903-м посетил Тотемский уезд Вологодской губернии. В ее состав тогда еще входила родина моего деда по матери — Совега (Великовская волость). Ныне Совега — в составе Солигаличского района Костромской области. Одним из результатов его работы стала открытка "Тотемский уезд. Вологодская губерния" с мельницами (рис.1). Но чем же меня привлекла именно эта небольшая открытка? На фото начала XX в. (фото 2) изображены мельницы-столбовки на Совеге. Я сомневаюсь, что Билибин смог доехать до нашей глухомани, и полагаю, что подобных столбовок в уезде было достаточно. Но все равно приятно думать, что Билибин вдохновился честным трудом тотьмичей и, возможно (а что, а вдруг!), родных для меня совеган.
Шабить "курить", "дымить"

Слово шабить содержится в Костромском областном словаре, картотека которого хранится на кафедре русского языка Костромского пед. ин-та им. Н.А. Некрасова в Костроме. Ареал локализован в Костромском и Островском районах Костромской области.

Орест Ткаченко в своей работе "Мерянский язык" сравнивает его с карельским шавута "дымить" < шав "дым", срод. фин. savustaa "коптить", "окуривать", "выкуривать" < savu "дым" и связывает этот костромской диалектизм с мерянской праформой < *šaβ "дым".

Фото: Сергея Александровича Лобовикова, фотохудожника, председателя Вятского фотографического общества, почётного и действительного члена Русского фотографического общества. Рубеж XIX-XX вв..

#мерянскийязык #диалектизмы #костромскаяобласть
Сотрудники из Национального музея Финляндии выкладывают в открытый доступ коллекции древностей. Так, можно ознакомиться с результатами самых первых раскопок в Тимерёво в 1872 году Иоганна Аспелина. Музей, кстати, находится на улице Аспелина, что, безусловно, отражает его неоценимый вклад в развитие археологии Финляндии. Коллекция обладает большим потенциалом для зоологического и антропологического исследования.

Коллекция из раскопок 1872 года:

Aspelin J. R. Kumpukalmisto Timerevon kylan Jaroslavin Iaanissa // Suomen Muinaismuistoyhdistyksen Aikakauskirja I. Helsingfors. 1874.

Подробнее о самих работах и перевод статьи выше:

Седых В. Н., Зозуля С. С. Раскопки Иоганна Аспелина в Тимерёво в 1872 году // Археология: история и перспективы. Ярославль, 2018.

#тимерево #IXвек #Xвек #археология
В 2001 году в Санкт-Петербургском Университете под редакцией А.С. Герда и Г.С. Лебедева выходит коллективная монография "Очерки исторической географии. Северо-Запад России. Славяне и финны". Глава по археологии и ранней истории Ярославско-Костромского Поволжья написана известным специалистом, заведующим кафедрой археологии Института истории СПБГУ, много лет посвятившему изучению курганов и поселений у дд. Большое Тимерево, Петровское и с. Михайловское. В своем тексте В.Н. Седых отвечает на все критически важные и дискуссионные вопросы о материалах этих поселений и некрополей.

Очерки исторической географии - скачать

#тимерево #IXвек #Xвек #археология
Предлагаем вашему вниманию подборку годных каналов по истории и искусству для интеллектуальных людей. Расширьте свой кругозор и проведите досуг с пользой!

📚 ЭСТЕТ
— Твой путеводитель по миру культуры, который подскажет «Что посмотреть?» и «Что почитать?».  Регулярные анонсы кинопремьер, новинки литературы и статьи о живописи и истории;

📚 КИТАЙ. 80-е и не только
— авторский канал Ивана Зуенко о «долгих восьмидесятых» и современности Китая;

📚 Загадки истории с Лысым Камрадом — канал об истории-археологии, интересно, увлекательно и  главное — достоверно;

📚 Вторая Мировая война
— канал о Второй Мировой войне в фото и видеоматериалах, интересных и познавательных статьях;

📚 ФИЛОСОФСКОЕ КАФЕ — Канал философов из редакции журнала "Финиковый Компот". Философы, философия и философские журналы. Немного МГУ. Ни смысла, ни покоя;

📚Записки о Средневековье — хочешь в средневековье? Заходи и узнаешь как там!;

📚 LACE WARS | Историк Александр Свистунов
— Канал известного историка. Сколько стоило повесить пирата? Какими были средневековые маньяки? Подписывайся – и узнаешь ;)

📚 РОСТОВСКАЯ ЗЕМЛЯ
— социальная антропология Замкадья. О субстратной истории, культуре, искусстве и метафизике "Глубинной России" — свежо, весело и без понтов;

📚 MOSCOWWW — истории, которые скрывают столичные фасады. Как архитектура отражает историю страны и города;

📚 ЛАБОРАТОРИЯ РЕЛИГИЙ —  о религии научно ✔️ О необычных верованиях со всего мира, религиозных отсылках в популярных кино и литературе;

📚 PANFILOV FM — авторский канал об истории и мифологии в кино, сериалах и играх, о восприятии прошлого в разные эпохи и об истории костюма и доспехов;

📚 MEXICALLI
—  Авторский канал об ацтеках и Мезоамерике: история, быт, религия, война и мир, жизнь и смерть;

📚 МЕРЯНИЯ — изучение финно-угорского субстрата Верхневолжья в его русском прошлом и настоящем. Меря, чудь и мурома исторические и этнофутуристические.
Колбать "говорить" < *kolbɘ "разговор". Или гипотетические балтизмы в мерянском.

Изучал сегодня прусско-русский словарь и встретив в нем слова kalbā "спор" > kalbītwei "спорить"; сродни лит. kalbėti "говорить", вспомнил про ярославский арготический диалектизм - колбать "говорить".

Место фиксации слова, как и его явные балтские связи, при том, что современные русские говоры постмерянских территорий с балтскими языками не контактируют - заставляют предположить в нем отражение балтского заимствования в мерянском языке, возможно попавшего в мерянский через тверских/смоленских кривичей.

Академик Ткаченко считал, что в пользу подобного предположения говорит также фонетическая форма слова, отражающая мерянские фонетические особенности.

В балт. kalbá, согласно акцентуационной особенности мерянского языка, конечное ударение, допустимое на основании лит. kalbá, перенеслось, по-видимому, на начальный слог = древнемер. *kálba. Кроме того, оно изменило свою форму согласно другой фонетической закономерности, характерной для мерянского языка, = исходное -а- начального слога перешло в нем в гласный -о-. Следовательно, в основе русского глагола колбать "говорить" лежит мерянское заимствование из балтского *kolbɘ "речь", "язык", "разговор".

Русский диалектизм или образован непосредственно от этого существительного, или в его основе лежит мерянский глагол *kolβɘ "говорить (kolβɘma "говорение").

В этом случае уместно вспомнить венг. beszéd «разговор», «беседа», отражающее, видимо, сходную ситуацию: славянское по происхождению beszéd отражает факт оживленных связей венгров со славянами, при которых венграми использовался славянский язык.

Сохранение слова до полного вытеснения мерянского языка и наличие его в постмерянском русском арго свидетельствуют о том, что оно прочно укоренилось в мерянском языке и принадлежало, видимо, к части наиболее употребительной лексики.

#прусский #литовский #мерянский #углич
Загибенька с курицей и картофелем.

В Костромском Заволжье традиционно пекли пироги двух видов в зависимости от теста, приготовленного разными способами.

Дрожжевое тесто называют опарой, оно подходит на дрожжах или закваске —"заводке" (Нерехта). В Мантурово и Вохме и других северо-восточных регионах Заволжья особым образом сделанная закваска - это остаток гущи от приготовления пива, он назывался "мел".

В тех же местах изделия из недрожжевого, пресного теста называли "преснушечки", "преснина", "преснухи". Пироги из такого теста с начинкой из картошки, репы, называют "легонькие" или "бездушники". В Шарье пирог с капустой из пресного теста называют "прясник", "пресник".

Во многих местах Заволжья дрожжевые пироги назывались — "опарные", "вечерошники".

Недрожжевые и дрожжевые пироги эти бывают открытые и закрытые.

В Буе, Нее и Макарьеве закрытые пироги называют — "глухой пирог", "заворотень", в Нерехте — "загибенник", в Сусанино "загибенька", в Костроме — "загибушка", "загибиш".

Открытые пироги, обычно с ягодами, и с сеточкой из полосок теста в Нее, Макарьеве, Мантурово называются — "верхник". Открытые пироги с картошкой в Судиславле называются — "наливаха", "ниливыш", "наливашник", в Макарьеве, Кадые, Нее — "круглянка", в Вохме — "намазник", в Павино, Поназырево — "круговик".

Испекли сусанинску загибеньку с курицей, картофелем и луком.

Рецептура дрожжевого теста и начинки классическая:

Мука 500 гр.
Молоко коровье 250 мл.
Масло сливочное 125 гр.
Яйцо куриное 2 шт.
Сахар-песок 1 ч.л.
Соль 1 ч.л.
Сухие дрожжи 1 ч.л.

Картошка 400 гр
Куриное филе 300 гр
Лук репчатый 1 шт.
Соль по вкусу
Яичные желтки (для смазывания пирога) 1 шт.

#мерянскаякухня #загибенька #сусанино #merjamaa
Кирбяс "топор".

Уважаемый Алексей, автор канала "Криватроп", в контексте вчерашней темы посвященной мерянскому балтизму *kolbɘ "разговор, вспомнил про ярославский диалектический арготизм кирбяс "топор". Это еще один интересный балтизм в верхневолжском (угличском) диалекте.

По мнению О.Б. Ткаченко о возможности употребления этого слова в мерянском языке свидетельствуют его изолированное положение в русских говорах (отсутствует в "Словаре русских народных говоров"), связь с бывшей мерянской территорией (ИМЗ), а также распространение в балтийских и прибалтийско-финских языках, с которыми существовал контакт у мерянского языка и отсутствуют связи у современных русских угличских (постмерянских) говоров.

О возможности употребления слова именно в мерянском языке говорит также своеобразие его фонетической формы: наличие в русском слове звука б (b) вместо v в балтских и прибалтийско-финнских языках, что может свидетельствовать о характерном для мерянского звуке β; -я- вместо -е- в финском и -i- в литовском, что, по-видимому, говорит об употреблении вместо них звука -ӓ-, известного мерянскому языку. Слово в мерянском можно считать балтизмом, сродни лит. kirvis "топор", лтш. cirvis "то же".

Ввиду того, что на юго-западе мерянская языковая территория непосредственно соприкасалась в прошлом с балтийской, оно могло быть прямым заимствованием из балтских языков, однако, поскольку то же заимствование имеется также в прибалтийско-финских языках фин. kirves "топор", вепс. kirvez, лив. kīraz, имевших гораздо более интенсивные контакты с балтскими языками, чем мерянский, есть основания считать, что слово проникло в мерянский через их посредство, в частности через вепсский, территориально наиболее близкий к мерянскому.

В пользу этого, как представляется, говорит и форма слова в мерянском, обнаруживающая большую связь с прибалтийско-финскими языками, чем с балтскими.

Цитируется по О.Б.Ткаченко. "Исследования по мерянскому языку". Кострома, 2007.

#мерянскийязык #балтскиеязыки #верхневолжскийдиалект
Реконструкторы XIV века?

При раскопках вологодского посада на ул. Ударников, 12 этим летом помимо прочего вполне ожидаемого в слое XIV в. нашли современный слою наконечник стрелы. Вполне себе обычный, хорошей работы, только вот не железный, а костяной.

Как этак тысячею лет раньше делали.
Тупые костяные наконечники-томары для охоты на пушного зверя - чтобы не портить шкуру, конечно делали и тогда, но этот-то вполне по себе боевых форм!

Источник: https://cultinfo.ru/news/2023/8/ukrasheniya-srednevekovykh-vologzhanok-i-neobychny

Аким Трефилов.

#вологда #археология #XIVвек
Forwarded from Встреча Руси и Чуди (Антон)
ВЕПССКИЙ МОСТИК МЕЖДУ БАЛТИКОЙ И ПОВОЛЖЬЕМ

Уважаемая «Ростовская Земля» обобщила вопрос о ярославском арготизме кирбяс ‘топор’, поднятый уважаемыми «Криватропом» и «Мерянским языком». Отмечается, что указанное слово проникло в русские ярославские говоры из балтских языков не напрямую, а через посредство контактировавшего с мерянским вепсского. В последнем топор – kirvez

Действительно, вепсский язык благодаря своему положению на востоке бассейна Балтийского моря (Приоятье и Онежское озеро) даже в относительно недавнее историческое время распространялся на примыкающие участки бассейна Белого моря (западные притоки озера Лача) и бассейна Волги (верховья Андоги, Суды, Белозерье)

Уникальность такого положения – на пути из Балтики в Поморье и Поволжьем очень наглядно подтверждают географические данные. Уникальная точка сочленения трёх водосборных систем – Атлантического, Северного Ледовитого океанов и Каспийского моря находится на Андомской возвышенности в Вытегорском районе Вологодской области. По первым буквам названий океанов и моря образовано слово «Атлека». Такое название получил заказник, охраняющий ключевую точку водораздела

Таким образом, вепсский язык с довольно раннего времени имел возможность распространения:

в Заволочье, где он располагался отдельными очагами, а отдельные вепсские группы контактировали с коми. Разумеется, языковой состав Заволочья был достаточно мозаичным и не исчерпывался вепсско-коми контактами;

в Поволжье, где имелись контакты с волжско-финским населением (в том числе с мерянским языком)

Являясь источником балтизмов в волжско-финских языках, он и сам накапливал волжско-финскую лексику. Она же частично присутствует в русских говорах Белозерья, южного и восточного Обонежья. Что характерно, ее концентрация возрастает при движении с запада на восток (от Присвирья к Белозерью)

Так, наиболее показательным примером подобной лексики является вепс. sohring ‘болотина (заболоченное место)’, соответствующее марийскому шӱргӧ ‘лес’. Слово ушло далеко на восток – в Сибирь (ср. рус. диал. согра ‘болотистое кочковатое место, поросшее мелколесьем, кустарником’, коми согра, сöгра ‘болотистое кочковатое место с корявым ельником’)

Близкие к волжско-финским истоки имеет, возможно, и следующая вепсская и русская лексика:

kuhr ‘небольшая яма в лесу, на болоте’, рус. каргопольск., пудожск., плесецк. кугра ‘яма с водой в лесу, на болоте’

šaim ‘болото с мелким лесом’, рус. диалектное, начиная с череповецкого шайма ‘болотистое пространство, покрытое чахлым березовым лесом’ (на юге) и заканчивая пудожским шайма ‘топкое место на болоте’ (на севере)

čuhu ‘конёк крыши’, ‘чердак’

uhring ‘родник’, ‘топкое, вязкое место в лесу’

Некоторые поволжские слова благодаря попаданию в тайные языки проделали впечатляющий путь с востока на запад

Так, русский арготизм куба ‘женщина’, возводимый к волжско-финскому материалу (ср. марийское куба ‘старуха, женщина пожилого возраста’, ‘жена, супруга’) отмечалось в арго ладвинских стеклодувов Петрозаводского уезда (в основном – обрусевших вепсов), калужских прасолов (торговцев рыбой), нищих Рязанской, Могилёвской, Харьковской и Черниговской губерний

Волжские «импульсы» нашли отражение в особенностях вепсской духовной и материальной культуры, а также окружающего русского и карельского населения

Во-первых, волжское влияние проявилось в «поволжском» способе стирки белья, который распространен у вепсов, южных карелов и русского населения Белозерья, Присвирья и Обонежья

Кроме того, В.В. Пименов отмечал следующие культурные аналогии у вепсов и народов Поволжья:

расположение дома боком к дороге у белозерских вепсов (как у мордвы-каратаев);

вмазанный в пристроенную к печи печурку котел, в котором варят пойло для скота (как у тюркоязычных народов Поволжья);

пережитки быта на полу у южных вепсов (хозяйка прядет на полу, вошедщий гость присаживается на пол);
Forwarded from Встреча Руси и Чуди (Антон)
использование деревянных брусков-лопаточек, которые посыпали песком, для точки косы (как у тюркских и финноязычных народов Поволжья);

использование длинных подушек, которыми могли пользоваться сразу несколько человек;

заплетение косы в пряди «без числа» (чаще всего шесть);

приверженность вепсов к лошадям («бог вдохнул в лощадь душу»);

схожие мотивы деревянной резьбы у вепсов, южных карелов и мордвы.

При этом вопрос балтизмов в прибалтийско-финских языках настолько широк (ранее мы его уже частично касались), что к нему мы еще должны вернуться

С использованием литературы:
1. Муллонен И.И. Этнолингвистическая история Обонежья // Очерки исторической географии : Северо-Запад России : славяне и финны / под. общ. ред. А. С. Герда, Г. С. Лебедева. СПб., 2001. С. 332–348 (https://www.booksite.ru/folk/st-1249.html?ysclid=lrt8u6xfqa640558026)
2. Мызников С. А. Русский этимологический словарь. Лексика контактных регионов. М.; СПб., 2019.
3. Пименов В. В. Вепсы: Очерк этнической истории и генезиса культуры. М.; Л.: Наука, 1965. С. (https://www.booksite.ru/fulltext/pimen/index.htm?ysclid=lrt8vat813487022109)
Forwarded from Меряфутурист
"Пырня шонко огол". Фильм Ольги Ляпаевой "Угол старых бревен" рассказывает о самобытной культуре древней Меровии, языческих и народно-христианских традициях природопочитания нижегородских ветлугаев.

Кто такие ветлугаи?

Знаете ли вы, что в XII-XV веках, на протяжении трехсот (!) лет, на территории нынешней Нижегородской области, в междуречье Пижмы и Ветлуги, существовало Ветлужское мари-княжество. Один из его князей, кугуза Кай Хлыновский, имел письменные договоры о мире с Александром Невским и ханами Золотой орды. А в четырнадцатом веке кугуза Ош Пандаш объединил родовую знать, привлёк на свою сторону татар и в ходе девятнадцатилетней войны разбил Галич-Мерьского князя Андрея Фёдоровича. В 1372 году Ветлужское княжество стало полностью независимым.

У земли Ветлужского княжества существует свое историческое название, это Меровия. Меровия - название территории, ограниченной реками Волгой, Унжей и Ветлугой. Этноним. После того, как в ходе развития Владимиро-Суздальской государственности и сопутствующей этому христианизации населения финно-угорский этнос меря был частично потеснен с территорий современной Владимирской, Ивановской, Ярославской областей, часть меря отступила за Волгу в междуречье Унжи и Ветлуги названное Меровией. Об этом есть упоминания как о бытующих в Ростове Великом и на современных марийских территориях Нижегородской области и Марий Эл легендах, правда, уже достаточно позднего времени.

Позднее, в 16-18 веках продолжается русификация (крещение) мери уже на этих территориях, и часть ее отходит дальше на восток в Заветлужье, и сливается с родственным этносом мари, что становится основой формирования северо-западной группы этого народа в современных Воскресенском, Тонкинском, Тоншаевском и Шарангском районах Нижегородской области. В Меровии есть топонимы, напоминающие о мере - Маура, Мериново и др.

Фильм создан при поддержке Комитета охраны природы и управления природопользованием Нижегородской области, Экологического центра "Дронт" и телепроекта "Для тех, чья душа не спит".

Ольга Ляпаева (С)

#марийцы #ветлугаи #меровия
Князь велик Данило

Красивая денга Данилы Борисовича, великого князя Нижегородского. Из князей суздальских, упорно боролся с Москвой за украденный у его отца в 1392 г. Василием Дмитриевичем Московским Нижний Новгород - и даже дважды (1409-1415 и после 1423-1425) возвращал его под свою власть.
Человек держит за горло фантастического зверя. На обороте надпись - "князь велик Данило".

#XVвек #нижнийновгород #история
PDF Библиотека. Мерянский язык. Меряно–русский и русско–мерянский словарь. Мерянский ономастикон.

Книга «Мерянский язык» – это переводной толковый мерянский словарь, ономастикон и грамматический справочник. В книге представлены: мерянская лексика, имена, содержащиеся в топонимике и ономастике Верхнего Поволжья, и реконструкция грамматики. А также использованы мерянские слова из русских диалектов и арготических языков, которые употреблялись жителями Костромской, Ярославской, Ивановской и Владимирской областей. Словарь содержащийся в этой книге не только синхронный, но и исторический, не только толково–переводной, но и энциклопедический. Построен он по тематическому принципу (идеографический). Словарные статьи содержат обширный и разнообразный иллюстративный материал. Книга может быть использована как в учебной, так и в научно–исследовательской деятельности.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие автора–составителя…4 стр.
Контуры мерянской истории… 6 стр.
Меряно–русский словарь…19 стр.
Русско–мерянский словарь…82 стр.
Основы мерянской грамматики…118 стр.
Русско–мерянский разговорник…138 стр.
Мерянская ономастика…140 стр.
Личные мерянские имена…141 стр.
Современные пост–мерянские фамилии…184 стр.
Мерянский язык и этническая история
великорусской народности…206 стр.
Послесловие… 220 стр.
Принятые сокращения…223 стр.
Список использованной литературы…224 стр.

Во втором издании значительно пополнена реконструированная лексика (более 1000 слов против 700 в первом издании), мерянская ономастика (мирские средневековые имена и региональные фамилии). В книге также представлена реконструированная грамматика мерянского языка.

Купить и скачать — https://boosty.to/merjamaa/posts/3617c57b-fbc7-4117-9dc4-5d202fb1f642

#меря #мерянскийязык