Russian House. Israel
422 subscribers
10.8K photos
550 videos
28 files
1.36K links
Русский дом в Израиле
Russian House in Israel
הבית הרוסי בישראל
Культура. Искусство. Образование.
Culture. Art. Education
📍Jerusalem, Heleni ha-Malka Street, 13.
☎️ +972585959644
Download Telegram
«Наиболее русский человек»
При упоминании имени Аполлона Григорьева чаще всего вспоминаются известные всем слова «Цыганской венгерки»:
Две гитары, зазвенев,
Жалобно заныли
С детства памятный напев,
Старый друг мой, - ты ли?..
Парадоксально, но незамысловатый текст застольной песни – всё, что осталось в памяти современников и потомков из литературного наследия этого самобытного и когда-то весьма известного автора. Да еще знакомое всем со школьной скамьи откровение «Пушкин - наше всё».
Эта мысль была высказана в 1859 году именно Аполлоном Григорьевым. Русский писатель и оригинальный мыслитель, он видел в Пушкине воплощение всего самобытного, особенного, что есть в русском народе, что отличает его сознание и даже образ жизни от представителей других миров.
200 лет назад, 28 июля 1822 года, родился Аполлон Александрович Григорьев – русский поэт, писатель, переводчик, теоретик славянофильства, один из самых оригинальных литературных критиков второй половины XIX века, автор известных русских романсов.

#РусскийДомТельАвив #RussianHouseTLV #русскаялитература #поэзия #БиблиотекаРусскогоДома
«Гости съезжались на дачу» — читаем у А. С. Пушкина. Иностранцы, изучающие русский язык, часто спрашивают: «А что такое дача?».

Слово «дача» появилось в русском языке еще в начале XVIII века. Дачей называли земли, подаренные Петром I своим приближенным для временных строений вблизи новопостроенного Петербурга.

Царские придворные жили в Москве. Ездить в Петербург часто было трудно и накладно, а царь требовал постоянного присутствия в новой столице — не на постоялых же дворах останавливаться знати! Так и появились в российском обиходе «дачи» — земли данные царем.

Конечно, они совсем не напоминали дачи в современном понимании этого слова. Это были огромные поместья на многие сотни гектаров с капитальными строениями в духе того времени. Но слово «дача» вошло в обиход и закрепилось в значении «временное жилье за городом».

Неторопливое чаепитие на веранде, солнечное лето за городом, разговоры обо всём на свете... Образ классической русской дачи воспет в литературе, кинематографе и, конечно, живописи.

Окунемся с головой в дачную жизнь вместе с русскими художниками!

#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo #RussianHouseTLV #БиблиотекаРусскогоДома #русскийязык #говоримпорусски #учимрусскийязык
1 сентября Всероссийский государственный институт кинематографии имени С. А. Герасимова, первый в мире киновуз, отмечает день рождения.

История ВГИКа началась 102 года назад, в тяжелые годы Гражданской войны. «Наверно, такое возможно только в России!», — писала об открытии Государственной школы кинематографии зарубежная пресса. Первые факультеты ВГИКа начали свою работу в 1920 году.

Становление института связано с деятельностью выдающихся мастеров киноискусства: С. Эйзенштейна, В. Пудовкина, А. Довженко, С. Герасимова, М. Ромма, Г. Козинцева, С. Бондарчука, С. Ростоцкого.

Выпускниками ВГИКа были Г. Чухрай, М. Швейцер, С. Бондарчук, М. Хуциев, Г. Шпаликов, А. Тарковский, А. Алов и В. Наумов, А. Кончаловский, Л. Гайдай, В. Шукшин, Э. Рязанов, С. Говорухин, В. Меньшов, Т. Лиознова, А. Сокуров, С. Соловьёв, Н. Михалков, К. Шахназаров и многие-многие другие. Их фильмы получили международное признание и престижные награды.

#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo #RussianHouseTLV #библиотекаРусскогоДома #культура #culture #ВГИК #кино
Просвещенный – тот, кто понимает смысл своей жизни👆🏻

Лев Толстой – один из самых известных русских писателей. Сегодня его бы назвали лидером мнений: влияние Толстого на общество на рубеже XIX и XX веков было огромным.

Несколько интересных фактов о русском классике:

• Первые литературные опыты Толстого были очень ранними. Еще в детстве вместе с братьями он издавал рукописный журнал «Детские забавы».
• Учился в Казанском университете по направлению арабско-турецкой словесности.
• Высоко ценил и знал музыку, часто импровизировал для вдохновения. Даже сохранился вальс фа мажор, написанный Толстым.
• Полное собрание сочинений Льва Толстого составляет 90 томов📚. Это 174 художественных произведения, включая незавершенные сочинения и наброски, а также дневники, статьи, письма, обращения, трактаты...
• Лев Толстой и Александр Пушкин были родственниками. И не такими уж далекими: Толстой был четвероюродным племянником Пушкина.

Какое произведение Льва Толстого вас впечатлило больше всего и почему?

#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo #RussianHouseTLV #БиблиотекаРусскогоДома #культура #culture
В нашей рубрике "Говорим по-русски" рассказываем о вкладе классиков литературы в развитие русского языка.

Трудно представить, что слову «бездарь» всего какая-то сотня лет, а «впечатлению» — две: настолько привычными они кажутся. Русский язык во многом обогатила фантазия русских писателей.

Сегодня мы расскажем, какие слова вошли в наш обиход благодаря Николаю Карамзину. Помимо всех своих заслуг в области истории и литературы, писатель внес большой вклад в обогащение русского языка новыми словами. Так, например, от слова «промысел» он образовал «промышленность». Среди других его изобретений — «трогательный», «занимательный», «моральный», «впечатление», «будущность».

«Но что же чувствовала она тогда, когда Эраст, обняв ее в последний раз, в последний раз прижав к своему сердцу, сказал: «Прости, Лиза!..». Какая трогательная картина!» (Н. М. Карамзин. «Бедная Лиза»).

Всего в произведениях писателя встречается около 50 новых слов, которые вошли в русский язык.

#русскийязык #говоримпорусски #русскоеслово #Карамзин #Россотрудничество #РусскийДомТельАвив #БиблиотекаРусскогоДома
📚  Сегодня в рубрике «Говорим по-русски» мы рассказываем о словах, которые вошли в нашу речь благодаря Фёдору Михайловичу Достоевскому.

📚  Именно ему мы обязаны появлению глаголов «стушеваться» и «лимонничать». «В литературе нашей есть одно слово — «стушеваться». Ввел и употребил это слово в первый раз — я. Появилось оно 1-го января 1846 года» — писал Достоевский. Слово это — из повести «Двойник».

📚  Основой послужил чертежный термин — «тушевать», то есть накладывать тени. Достоевский это хорошо умел — он ведь учился черчению в Петербургском Главном инженерном училище. Глагол «стушеваться» стал означать «незаметно исчезнуть, удалиться». Потом прибавилось еще одно значение: «оробеть, смутиться». О возможности такого употребления слова Достоевский даже не подозревал.

📚  Достоевский первым употребил в привычном для нас значении словосочетание «белая ночь» — в одноименной повести, появившейся в 1848 году. Примечательно, что в тексте выражение встречается только один раз, когда герой описывает встречу с Настенькой: «Вчера было наше третье свидание, наша третья белая ночь». Федор Михайлович никогда не заявлял о своем авторстве применительно к этому термину, но факт остается фактом: он был первым.

📚  Достоевский придумал и другие слова, например, «окраинец», «всечеловеки», «слепондас», но их язык не подхватил.

#русскийязык #говоримпорусски #Достоевский #RussianHouse #Россотрудничество #РусскийДомТельАвив #RussianHouseTLV #БиблиотекаРусскогоДома
Говорим по-русски. К 127-летию со дня рождения Сергея Есенина предлагаем вашему вниманию эссе о неповторимом языке есенинской поэзии.
Если крикнет рать святая:
"Кинь ты Русь, живи в раю!",
Я скажу: "Не надо рая,
дайте родину мою"...
Эти строки стала жизненным и творческим кредо одного из самых русских поэтов. Русский язык Есенин любил страстно, знал многие говоры и наречия, знал и старославянский. Поэта возмущали печатные и устные языковые небрежности.
Что именно ценил Есенин в русском языке, чем нам дороги его стихи - об этом и многом другом вы узнаете, прочитав нашу новую публикацию в "Яндекс.Дзен"
https://dzen.ru/media/id/5ec3de27acd2341e04fb8b1b/russkii-dom-govorim-porusski-633af1828570092459581a81

#РусскийДом #Россотрудничество #РусскийДомТельАвив #РусскийЯзык #БиблиотекаРусскогоДома #Есенин
📚Дорогие друзья, в рубрике «Говорим по-русски» мы продолжаем беседовать с вами о русском языке и литературе.

📚У Марины Цветаевой в стихотворении, посвященном ее любимому поэту Александру Блоку, есть такие строки:
Имя твое – птица в руке,
Имя твое – льдинка на языке,
Одно единственное движенье губ,
Имя твое – пять букв...
Гениальные стихи, но почему пять букв? Ведь в фамилии Блок только четыре буквы. Неужели Цветаева ошиблась? На самом деле, никакой ошибки тут нет! Дело в том, что стихи были написаны в 1916 году, то есть до орфографической реформы русского языка.

📚10 октября 1918 года в России была официально введена новая орфография. В результате реформы из русского алфавита исключили «лишние» буквы — «фиту», «ять» и «i» («и десятеричное»). Вместо них теперь можно было писать буквы: «ф», «е», «и», которые всё равно обозначали те же звуки. Перестали использовать и «ъ» для обозначения твердости звука на конце слов. Так Блокъ потерял пятую букву.

📚Внести исправление Цветаева не могла – «четыре буквы» не укладываются в ритм стиха. К тому же она и не собиралась этого делать. Как и все писатели-эмигранты, Цветаева не признавала реформу и по-прежнему упорно писала с «ерами», «ятями» и прочими буквенными архаизмами.

📚Многие считают, что реформа по упрощению алфавита была идеей большевиков. Это не так. Еще поэт Василий Тредиаковский почти 300 лет назад призывал упразднить «ять». Да и саму реформу начали разрабатывать еще в конце XIX века и продолжили по указанию правительства Керенского, а уже потом ее утвердил нарком просвещения Луначарский.

📚А вам приходилось видеть книги со старой орфографией?
Посмотрите раритетные издания из нашей библиотеки!

#русскийязык #говоримпорусски #литература #РусскийДом #Россотрудничество #РусскийДомТельАвив #БиблиотекаРусскогоДома
8 декабря в Сергиевском подворье (Иерусалим) Русский дом организовал творческий вечер «Кино, стихи и чай» Алины Б’Ондэр, писательницы, исследователя общества Russian Heritage in UK и автора проекта L'ÉMIGRÉE.

Вечер был приурочен к выходу в свет сборника-компиляции о выдающихся женщинах Русского Зарубежья, который адресован любителям мемуаристики и биографической литературы. На встрече прошел премьерный показ короткометражных фильмов "Декадентская мадонна русского символизма: история создания портрета Зинаиды Гиппиус" и "Анна Павлова: биография примы-балерины".

Представленный сборник двадцати биографий выдающихся российских женщин первой волны эмиграции из России вызвал большой интерес у израильских ценителей русской культуры. Судьбы самых знатных особ Дома Романовых, Великих княгинь Ксении и Ольги вошли в сборник как основополагающие.

Большинству героинь, мемуары и биографии которых вошли в сборник, удалось в эмиграции достичь известности, что в контексте драматичной истории ХХ столетия уже является феноменом.

В сборнике также повествуется о судьбах Анны Павловой, Татьяны Яковлевой, Эльзы Триоле, Ольги Баклановой, Натальи Кованько, Марины Шаляпиной. Приобщение к творчеству Марины Цветаевой, Зинаиды Гиппиус, Тэффи не может оставить равнодушным. На вечере прозвучали стихи Марины Цветаевой.

#РусскийДом #RussianHouse #РусскийДомТельАвив #RussianHouseTLV #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo #БиблиотекаРусскогоДома #культура #РусскоеЗарубежье
В Израиле Ассоциация выпускников советских и российских вузов совместно с Русским домом провели Единый день выпускника.

На торжественном мероприятии в городе Ноф а-Галиле собралось более двухсот человек — выпускников разных лет. В мероприятии приняли участие Посол России в Израиле Анатолий Викторов, Генеральный консул России в Хайфе Александр Будаев, директор Русского дома в Тель-Авиве Денис Пархомчук, депутат Кнессета, председатель партии ХАДАШ Айман Одэ, председатель Ассоциации выпускников советских и российских вузов доктор Самир Хатиб, Почетный генеральный консул России в северном округе Израиля Амин Сафия.

Посол России в Израиле Анатолий Викторов в приветственной речи отметил важный вклад выпускников советских и российских вузов в укрепление российско-израильских гуманитарных контактов и преимущества получения образования в Российской Федерации.
Изюминкой празднования Дня выпускника в Израиле является то, что каждый год чествуется юбилейный выпуск. В этом году отмечалось 40-летие выпуска 1983 года. Посол России вручил выпускникам благодарственные грамоты и подарки от Русского дома.

В свою очередь, присутствовавшие на встрече выпускники 1983 года, которые все учились в городах Украинской ССР, в ответных выступлениях выразили полную поддержку России и пожелали победного завершения специальной операции. Творческой составляющей праздника стало яркое выступление местного танцевального коллектива.

#Россия #ЕдиныйДеньВыпускника #РусскийДомТельАвив #ПосольствоРФвИзраиле #РусскийДом #Россотрудничество #БиблиотекаРусскогоДома #выпускники #ВузыРоссии
Говорим по-русски. Едут, едут по Парижу наши казаки

Одно из старейших кафе Парижа «У матушки Катрин» украшает памятная доска с надписью: «Здесь 30 марта 1814 года казаки дали жизнь знаменитому «бистро», которое стало достойнейшим прародителем всех наших бистро».

31 марта 1814 года русские войска окончательно вошли в Париж, и в тот же день была подписана капитуляция столицы Франции. Парижанам особенно понравились бородатые, в папахах и шароварах с лампаса­ми казаки, которые были удивительно добродушны и дружелюбны к мирным жителям. Дети бегали за ними повсюду. Молодые парижанки были ими очарованы. А парижские щёголи вскоре стали носить бороды «под казаков».

Тогда же возникла история о том, благодаря казакам во французском языке появилось слово «бистро́», означающее маленькое кафе. Казаки заходили в кафе и, торопясь в караул,  кричали разносчикам еды: «Быстро, быстро!». От искаженного русского слова «быстро» и произошло «бистро́».

В настоящее время «русская» версия происхождения «бистро́» подвергают критике, утверждая, что первые упоминания бистро появились только в 1884 году. Где же было это слово почти 70 лет с 1814-го года?

Отвечаем: оно ждало своего часа. Появление бистро как заведения нового массового формата стало возможным только в последнюю четверть XIX века. И этим всё объясняется.

#Россия #культура #русскийязык #история #РусскийДомТельАвив #Россотрудничество #БиблиотекаРусскогоДома