Меряфутурист
2.83K subscribers
2.06K photos
11 videos
1 file
1.15K links
Канал художника-этнофутуриста Андрея Мерянина — Меря в русском прошлом, настоящем и будущем.

Анонимный вопрос t.me/questianonbot?start=350336-0_2060472988b

Творчество автора: https://www.flickr.com/photos/merjan

Мерянский чат https://publielectoral.lat/merjachat
Download Telegram
Там, где язычество сильно, а русские — в меньшинстве, последние иногда подчиняются влиянию вотских нравов и обычаев, например, принимают участие в вотских языческих молениях, если не молитвою, то по крайней мере участием в расходах и пиршествах на празднике. Бывший мой прихожанин А. сам мне сказывал:

«Всегда мы, русские, кладемся, когда вотяки собирают деньги покупать лошадь или корову на богомолье свое; что поделаешь, бачко? С вотяками живешь — ихний обычай и исполняешь».

Сообщают же про русских оленепромышленников, что они приносят жертвы самоедским идолам, прося их устроить благополучною переправу оленьих стад с островов северного океана на материк. Подобно сему в последнем отчете казанского Братства Св. Гурия говорится:

«В деревне Вонь-жеполь Царевококшайского уезда переселившиеся туда прежде русские, попав в среду черемис, очеремисились и переменили свой русский костюм на белый черемисский, причем в удовлетворении религиозных потребностей значительно подчинились влиянию на них язычествующих черемис: соблюдают черемисские праздники и ходят на черемисские моления есть жертвенное мясо».

— священник Михаил Елабужский
Крепость вотского язычества // Вятские епархиальные ведомости, 1903. № 2-3.

Марийский елташ в личке прислал.

Читая я тут же вспомнил про моляны Кузьмы "Бога" Алексеева, жившего в селе Макраша Терюшевской волости Нижегородского уезда, проходившие в самом начале XIX века. На них к терюханам тоже русские ходили. Признаться, у меня была мысль что то были эрзянские новокрещены, только формально окрещённые и не забывшие веру предков, поскольку на рубеж XVIII-XIX веков пришелся пик крещения (русификации) "инородцев" Нижегородской стороны. Но, как видим, это могли быть и "старые русские" переселенные в Терюшевскую волость землевладельцами, например с Суздаля, Костромы или Рязани. Сам Кузьма Алексеев был крепостным графини Софьи Алексеевны Сен-При, урождённой княжны Голицыной, супруги графа Карла Францевича Сен-При, и Богом его прозвали местные русские. Я всегда знал что родноверы не там ищут свои корни.

#язычество #вотяки #терюхане #великороссы
Папа - костромская бабушка.

Уважаемый Великорус пишет о том, что слово папа употребляется в современном русском языке в форме заимствованной из польского языка через украинское и белорусское дворянство:

"Слово папа вовсе не является самостоятельным созданием детского языка, как это принято думать. Оно заимствовано. Старинному русскому языку оно было чуждо. В простонародный язык оно проникло только недавно из языка городских мещан, получивших его из языка более высших классов (исконно простонародны только тятя, батюшка)." Н.С.Трубецкой, Общеславянский элемент в русской культуре // Вопр. языкознания. - М., 1990. - N 2. - С. 122-139.

Все так. В наших заволжских постмерянских краях папой традиционно называли бабушку, вот что об этом пишет Н.С. Ганцовская в своем "Словаре говоров костромского Заволжья:

"Пáпа - ж., "бабушка". "Раньше мы баушку папой звали, а отца тятей". Галич, д. Чёлсма. "А папа наша жила в Семёнове". Галич, д. Кабаново. "А папа молилася: Железная птица летит!". Галич, д. Чёлсма."

В костромском диалекте великорусского языка это слово, по-видимому, мерянского происхождения, сродни папа́, папа́й - "бабушка", на диалекте северо-западных марийцев, наиболее близких к костромской мере, мӱндыр папа - "бабушка со стороны матери"; в горномарийском папа́ - "нейтральная бабушка" или "папи", в случае если ребенок обращается к своей бабушке. Живая субстратная лексика...

#диалекты #мерянскийязык #марийскийязык #великороссы
(👆продолжение предыдущего поста)

«В "Опыте..." ряд черт описанных типов распространения, особенно первого (когда определенные явления характерны для белорусского языка в целом), считались чертами белорусского языка. На основании этих черт говоры одних территорий были отнесены авторами "Опыта..." к числу собственно белорусских: см., например, говоры к востоку от линии Велиж - Смоленск. Наличие такого рода черт в других говорах, как например в говорах к югу от Пскова и к востоку от Великих Лук, рассматривались как "белорусское наслоение", а сами говоры определялись как средневеликорусские, испытывающие здесь, согласно концепции авторов "Опыта...", наступательную силу белорусского языка. Говоры к востоку от линии Вязьма - Ельня - Рославль, также находящиеся в сфере распространения явлений, общих для русского и белорусского языков, определялись как переходные от белорусских к южновеликорусским.

Подобный подход не мог быть принят при разработке диалектного членения с синхронной точки зрения, требующей изучения существования этих черт в современных языковых системах. Такое изучение показывает, что одни и те же языковые черты, ареалы которых связывают смежные по территории говоры русского и белорусского языков, являются на разных частях занимаемой ими территории компонентами систем двух разных языков и реально существуют в каждом из языков в различных по своему характеру связях с определенными звеньями системы одного данного языка в отличие от другого. В современных русском и белорусском языках это проявляется, в частности, и в перспективах существования указанных черт в каждом из них. Такое, например, общее для всех говоров белорусского языка явление, как произношение ударенных сочетаний -ый, ий (мыйу, пий и под.), является устойчивым элементом этого языка. В говорах же русского языка, где данная черта является компонентом качественно иных фонетических систем, входящих в структуру русского национального языка, она является чертой деградирующей и существующей наряду с произношением мойу, пей и под., постепенно вытесняющим формы типа мыйу, пий.

С другой стороны, диалектные в обоих этих языках диссимилятивные типы предударного вокализма после мягких согласных подвергаются в настоящее время различной по своим конечным результатам замене другими системами предударного вокализма, характер которой объясняется тем, что на разных частях занимаемой этими типами вокализма территории они существуют под влиянием двух разных национальных языков. С этим и связана наблюдаемая в белорусском языке замена диссимилятивного яканья сильным, а в русском языке иканьем.

Приведенные факты свидетельствуют о том, что на протяжении национального периода существования восточнославянских языков черты, общие для двух соседних языков (в нашем случае русского и белорусского), вошли в органическое сочетание с элементами языковых систем каждого из этих языков и не могут считаться при описанных условиях территориального распространения характерными преимущественно для одного из этих языков.

Этим и объясняется принятая в данной работе в основном возможность проведения языковой границы по линии границы государственной.»

(Диалектное членение русского языка, Захарова К.Ф., Орлова В.Г., 2004, с. 33-34)

#белорусы #великороссы #сицкари #ярославль #поситье
Эстетика старой веры и мерянский кокошник.

Помню, в благословенные доковидные времена, читал, что в период проведения чемпионата мира по футболу в России внезапно выросли продажи кокошников. Число желающих их приобрести в то время увеличилось аж в пять раз: самые популярные модели — красного цвета и с лентами. Особенно много их покупали, как писал РБК, накануне матча между Россией и Хорватией. В пику «славянским братушкам»?

Вспомнил про это, читая на «Заповеднике» материал про уральских старообрядцев.

Замужние женщины старообрядцев надевали на гулянье в праздники кокошник. К кокошнику в качестве украшения или шали прикрепляли шёлковую фату, которая почти полностью покрывает хозяйку как мусульманский хиджаб и вместе с сарафаном «в пол» создает «плывущий эффект». Из-за своей стоимости (богато украшались) эти уборы служили своеобразным золотым фондом семьи: в случае финансовых проблем, семья продавала кокошник, а когда дела поправлялись — покупала новый.

Кокошники у старообрядцев вышли из обихода около ста лет назад — их вытеснили шали и кружевные косынки-файшонки. (К слову, у великороссов Поволжья это случилось значительно раньше) Но у старообрядок до сих пор есть разница между девичьим и женским головным убором. Замужние женщины носят чин: вокруг головы укладывают две косы, сверху надевают сначала волосник, потом повойник, а поверх него еще и платок.

Понятно откуда старообрядцы принесли кокошник на Урал. С Меровии, с Нижегородского Заволжья (С Керженца), а первоначально с Верхневолжья / Залесья, где был изначальный центр «раскола».

Вот, на фото у уральцев типичный кокшник суздальско-нижегородского типа по своему типу восходящий (полностью повторяющий) головные женские уборы волжско-окских финнов (рязано-окцы, первая половина I тыс.н.э., меря, вторая половина I тыс.н.э.). Благодаря специфическим металлическим деталям в археологии удалось проследить наличие подобных кокошников и в материалах раннего средневековья, например на Вологодчине.

Женская одежда старообрядок была разнообразна. Рубахи назвали «рукава», которые были двух видов: прямой и рукав-«окорок», объемный у основания и сужающийся к кисти. Поверх рубах надевали минимум три нижних юбки и одну верхнюю, и уже поверх юбок надевали сарафан.

Известен случай 1748 года, когда старовер Иван Резанов, «бивши жену свою, приговаривал, чтоб не носила юбок и рубах с манжетами, а носила б сарофаны, ибо они, раскольники, обычне в новом платье новую веру, а в сарофанах старую полагают веру».

Это к мелькнувшему в дискуссии о Готторпах тезису, что якобы старообрядцам была свойственна «непримиримость к почве», как видим, «великорусское этическое» из XVI-XVII веков вполне органично существовало и сохранялось в их мире до начала XX века.

#старообрядцы #кокошник #урал #великороссы
Для мерянских референсов гуглил ранние работы Ивана Билибина и наткнулся на серию дореволюционных почтовых карточек изображающих народные типы и танцы. Какая, прямо-таки бросающаяся в глаза, разница. Эй, эй, Ванюха отжигай, заплачу тебе за водку и за чай! Цыкни зубом с дыркою и пляши, пляши, пляши давай!

Писатель Иван Бунин и художник Иван Владимиров, это лишь вершина айсберга расистского дискурса.

#великороссы
Расширить прошлое, чтобы увидеть будущее.

Очень интересная лекция антрополога Светланы Адоньевой, в которой она, в частности, размышляет о том, что каждый первый человек который проживает в современной России это наследник крестьянского сословия.

Если мы чисто статистически посчитаем. Разумеется в интеллектуальных кругах процентность будет иная. Если учесть все чистки, все переселения, перемещения в города, то мы получим приблизительно такую картину. Получается что советский, постсоветский человек глядит на свою историю глазами почему-то глазами графа Льва Николаевича Толстого, на каких-то непонятных основаниях и видит себя наследником тех, чьим потомком он не является. Разумеется это (индоктринация) происходит в школе.

Из этой точки происходит движение в сторону неких "традиционных ценностей" которое упирается в воображаемое прошлое созданное посредством государственных идеологических конструктов.

#антропология #традиция #великороссы
Старый добрый "Великорус" возвращается в новой инкарнации – "Великорусы" и сразу задает основополагающий вопрос: В чем разница между русскими и великорусами?

Подробности – https://publielectoral.lat/velikorusistika

#великороссы #русские
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM