Если дословно перевести carte blanche с французского, то получится «белая карта» или «пустая карта». Изначально так называли чистый бланк, подписанный неким лицом, которое предоставляет возможность другому лицу заполнить этот бланк текстом.
Впоследствии у французского словосочетания появилось и переносное значение: неограниченные полномочия и полная свобода действий, предоставленные кому-либо (именно по этой причине выражение «полный карт-бланш» избыточно).