Туда, где один только снег. Почитайте отрывки из книги «И мерзлота тает» о жизни народа долган на Таймыре

Ксения Большакова — второй автор среди долган, пишущий прозу на родном языке. Днем ранее, 30 мая, «7х7» рассказал ее историю. Дебютная книга Ксении на долганском и русском языках называется «Булуус да ирэр» / «И мерзлота тает». Это роман, который складывается из 16 новелл о жизни в тундре, оленеводстве, вечной мерзлоте и родном языке — обо всем том, что когда-то для коренного народа Таймыра казалось вечным, но теперь становится конечным.

Большакова поднимает проблемы колонизации и ассимиляции, обращаясь к своему народу, представителям других коренных народов и российской общественности.

Теперь «7х7» публикует два отрывка из романа — на долганском и русском языках:

🔸 Ссылка на Telegraph (для чтения в Telegram)
🔸 Для доступа из РФ
без VPN
🔸 Основная
ссылка