春?乜春呀? 唔係春節,唔係中國新年,係農曆新年!

現今世界各地都有不同民族文明使用農曆,例如越南、韓國、香港、台灣、中國、蒙古、泰國、印度以及希伯來等等。其中中國、台灣、香港、越南、韓國嘅農曆新年係同一日,因此將所有農曆新年總括為「中國新年」係非常「文化不包容同不敏感」 (culturally exclusive and insensitive)。

為此,列斯手足連線準備咗電郵template,如果大家發現你身邊有政府部門、公司或者學校使用「中國新年」(Chinese New Year)而非「農曆新年」(Lunar New Year),懇請大家可以send 個email好心提醒,要求佢哋要留心並非只有中國先會慶祝農曆新年。更重要既係,一傳十,十傳百,將會有更多人明白中國不可以騎劫所有亞洲文化。

列斯手足連線亦先在此同大家拜個早年,祝大家兔年兔氣揚眉,身體健康!

Hi everyone,
The Lunar New Year is coming up on Sunday, an important festival for all Hongkongers. I believe "Lunar New Year" is a more appropriate term to mention this festival.

A couple of nations or civilisations still use lunisolar calendars as well as Gregorian calendars, including China, Taiwan, Hong Kong, Vietnam, Korea, Mongolia, Thailand, Hindu and Hebrew. The Lunar calendars used by China, Taiwan, Hong Kong, Vietnam and Korea all have the same New Year's Day. Hence, by simply referring to all "Lunar New Year" as "Chinese New Year" is not culturally sensitive and inclusive enough. It is somehow disrespectful to other cultures.

Referring to our important festival as "Lunar New Year" is more universal and culturally sensitive. For this reason, we have prepared an email template for addressing concerns over any misuse of "Chinese New Year" instead of "Lunar New Year" in company/organisation/school promotions or events. Please use the email template to gently remind our local friends about the importance of being culturally sensitive. We also hope that you can explain this to your local friends and help them realise that the "Lunar New Year" is celebrated by different cultures rather than only in China.

Thank you for your action, and we wish you a "Happy Lunar New Year" and Kung Hei Fat Choi!

Email Template:
http://bit.ly/3Xz10MN


列斯手足連線
HongKongers in Leeds
Bio: https://linktr.ee/hkersinleeds